翻译泰斗百岁老人许渊冲先生逝世
翻译泰斗百岁老人许渊冲先生逝世,“翻译是把一个国家创造的美转化为全世界的美”,这是许渊冲常挂在嘴边的话,因此他的翻译最终也是要求“美”。他曾表示,争议、批评或者荣誉改变不了他的生活重心。
6月17日上午,我国翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生在北京逝世,享年100岁。
2014年,许渊冲先生摘得国际译协首次颁发给亚洲作家的“北极光”文学翻译奖。当年接受本刊采访时,93岁的他身材瘦高,来了客人,总是身体前倾,侧着头听人说话,专注的神情里完全没有诸多学界同侪评价的“狂气”。不过话题一旦涉及翻译,他总有毫不遮掩的骄傲:“如今做翻译的人很多,把外文翻成中文很容易,可把中文诗词翻译成外文要难上十倍!像我这样把中国诗词同时翻译成英文、法文的,还有谁能做到呢?”
“翻译是把一个国家创造的`美转化为全世界的美”,这是许渊冲常挂在嘴边的话,因此他的翻译最终也是要求“美”。他曾表示,争议、批评或者荣誉改变不了他的生活重心:“我不管他们,我也根本不去想自己多少年纪,日子怎么过去。我就是七十年如一日,还跟以前一样做翻译,如今只想着我还有多少本莎士比亚要翻。”
记者从北京大学获悉,我国翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生6月17日上午在北京逝世,享年100岁。
许渊冲早年毕业于西南联大外文系,1944年考入清华大学研究院外国文学研究所,1983年起任北京大学教授。从事文学翻译长达六十余年,许渊冲的译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人”。在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等中外名著。
2010年,许渊冲获得“中国翻译文化终身成就奖”。2014年8月2日,许渊冲荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖,是首位获此殊荣的亚洲翻译家。
【翻译泰斗百岁老人许渊冲先生逝世】相关文章:
结婚时候冲太岁是啥情况01-12
冲涮式蹲便器怎么安装01-14
办公桌怎么才算冲门01-14
首位奥斯卡黑人影帝享年94岁逝世01-08
秋梨膏先生睡前故事01-03
缘末留香请许我一场圆满 01-11
2021世界足球先生颁奖时间01-08
2021世界足球先生候选名单01-08
2021世界足球先生候选人公布01-08
2021世界足球先生前三名01-08